Loading…

丁道爾新約聖經註釋--希伯來書 is unavailable, but you can change that!

丁道爾聖經註釋是合乎時代的解經叢書,旨在幫助讀者確實了解聖經的真理,靈活應用聖經的原則。整體架構著力於堅實的神學學術根基上,內容主要分成兩大部分: 1.導論:簡潔、詳盡地介紹作者、寫作日期及時代背景,不但能幫助讀者一窺該卷書的主旨及全貌,也能提供有心鑽研的學者寶貴的資料。 2.註釋:按主題分段,逐節詳解;較難懂的經節也會特別加註說明,讓聖經的信息淺白易懂。 丁道爾註釋系列自出版以來,深獲好評,被喻為「無價之寶」,值得華人教會在聖經導讀上推廣使用,建立良好的讀經習慣。

增加負荷的不能保留;除了最基本的以外都要摒除。作者用屬靈的解釋容易纏累我們的罪來說明可能累贅我們的事物,毫無疑問的,重擔(onkon,這個字新約聖經中只在這裡出現)這個詞也是為了比喻說明任何會妨礙基督徒悔改接受新信仰的事物。作者並沒有說明纏累人的是什麼罪,因此這個字可以廣泛應用於任何事。纏累這個字(euperistaton),新約聖經中只出現在這裡,它的意思並不確定。莫爾頓(Moulton)154列出四種可能;(1)很容易避免的,(2)景仰的,(3)很容易圍困的,或是糾纏不清的,(4)危險的(具有很容易使人憂慮的意味)。RSV採取比較接近(3)的譯法。不管它的正確意思是什麼,作者總是認為罪是屬靈競賽中的主要障礙。不要認為它是指任何特殊的罪──糾纏不清的罪。寧可將它看為罪的本身,罪就是障礙。 存心忍耐、奔那⋯⋯的勸勉,擺脫不必要的重擔的積極面。在希臘文裡正是強調這種積極的作法;它是一種必須盡力的舉動。一個運動員,若非痛下決心,不要指望得勝。這個詞意味著堅忍,即使遭遇困難,仍然竭力直到終點。在希臘原文聖經裡,這個字已經在十章36節用過,本章3節再次強調這個觀念,並且用以說明整個順服管教的
Page 255